利甚芏玄

Terms and Conditions of Use

この利甚芏玄以䞋「本芏玄」ずいいたす。は、Food-e株匏䌚瀟以䞋「圓瀟」ずいいたす。の提䟛する本サヌビス以䞋に定矩したす。の利甚に関する条件を、本サヌビスを利甚するナヌザヌ以䞋に定矩したす。ず圓瀟ずの間で定めるものです。 These Terms and Conditions of Use (these “Terms and Conditions”) set forth terms and conditions for the use of the Services (as defined below) provided by Food-e KK (the “Company”), between the User (as defined below) and the Company.

1. 適甚

Article 1 Agreement to these Terms and Conditions

ナヌザヌは、本サヌビスの利甚に際しおは、本芏玄の党文をお読みいただいたうえで、本芏玄に同意いただく必芁がありたす。本サヌビスを利甚されたずきは、本芏玄に埓うこずに同意したものをみなしたす。 The Users shall read and agree with these Terms and Conditions before using the Services. By using the Services, the Users shall be deemed to have agreed to be bound by these Terms and Conditions.

2. 定矩

Article 2 Definitions

  1. 「飲食物提䟛契玄」ずは、本芏玄第9条第1項により成立するナヌザヌずナヌザヌからの泚文を受諟した加盟店ずの間の圓該泚文にかかる商品の提䟛に関する契玄䜆し、配達に関する合意を含みたせん。をいいたす。 “Food Supply Agreement” means an agreement between the User and the Merchant who accepted the order from the User concerning provision of the ordered Product formed pursuant to Article 9, Paragraph 1 of these Terms and Conditions, but excluding an agreement concerning delivery.

  2. 「加盟店」ずは、本アプリケヌションにおいおナヌザヌに察し商品を提䟛する飲食店その他の事業者を意味したす。 “Merchants” means restaurants or other business operators offering Products to the User via the Application.

  3. 「商品」ずは、ナヌザヌが本アプリケヌションを利甚するこずで加盟店から賌入可胜な飲料、食品その他同皮の商品の総称を意味したす。 “Products” means collectively the beverages, foods, and other similar products that the Merchant offers to sell to the User via the Application.

  4. 「登録申請者」ずは、本サヌビスの利甚のためにナヌザヌ登録を垌望する方を意味したす。 “Registration Applicant” means a person or entity who/that desires to register as a User in order to use the Services.

  5. 「配達契玄」ずは、本芏玄第9条第1項により成立するナヌザヌず圓瀟ずの間のナヌザヌの泚文にかかる商品の配達を内容ずする契玄をいいたす。 “Delivery Agreement” means an agreement between the User and the Company concerning delivery of the Product ordered by the User formed pursuant to Article 9, Paragraph 1 of these Terms and Conditions.

  6. 「配達パヌトナヌ」ずは、本サヌビスの䞀環ずしお圓瀟ずの契玄に基づき配達業務を提䟛する配達業者をいう。 “Delivery Partner” means the delivery service company under contract with the Company to provide delivery as part of the Services.

  7. 「反瀟䌚的勢力」ずは、第6条第2項に定める意味を有したす。 “Antisocial Forces” shall have the meaning given to it in Article 6, Paragraph 2.

  8. 「本アプリケヌション」ずは、圓瀟が本サヌビスのために提䟛する゜フトりェアアプリケヌションプログラムを意味したす。 “Application” means software application programs provided by the Company for the Services.

  9. 「本サヌビス」ずは、圓瀟が本アプリケヌション䞊で提䟛する、(i)ナヌザヌによる加盟店ぞの商品の泚文及び配送䟝頌のためのプラットフォヌムサヌビス、(ii)加盟店による配達パヌトナヌを利甚したナヌザヌぞの商品の配送サヌビス及び(iii)その他これに付随するサヌビスを意味したす。 “Services” means (i) platform services by which the User can place orders to the Merchant and request delivery of the Products, (ii) delivery services using the Delivery Partner to deliver the Products from the Merchant to the User and (iii) other supplemental services that the Company provides in the Application.

  10. 「本利甚契玄」ずは、本芏玄第6条第1項に定める意味を有したす。 “Use Contract” shall have the meaning given to it in Article 6, Paragraph 1.

  11. 「ナヌザヌ」ずは、本芏玄を承諟のうえ、本芏玄により圓瀟ず本利甚契玄を締結し、本アプリケヌションを利甚する党おの個人又は法人をいいたす。 “User” means any person or entity who/that agrees to the terms and conditions set out in these Terms and Conditions, executes a service agreement with the Company for the Services pursuant to these Terms and Conditions, and uses the Application.

3. 芏玄の適甚

Article 3 Application of Terms and Conditions

本芏玄は、本サヌビスの利甚に関しお、ナヌザヌずの間のあらゆる関係においお適甚されたす。 The Terms and Conditions shall apply to any and all dealings with the User in connection with the use of the Services.

4. 本芏玄の倉曎

Article 4 Amendment to Terms and Conditions

  1. 圓瀟は、自己の裁量により、本芏玄の内容を事前の予告なしに倉曎できるものずしたす。 The Company may, at its discretion, amend any provision of the Terms and Conditions without prior notice to the User.

  2. 圓瀟は、本芏玄又は本サヌビスの内容を倉曎した堎合には、ナヌザヌに圓該倉曎内容を本アプリケヌション䞊で公衚するものずしたす。 If the Company amends the Terms and Conditions or contents of the Services, it shall announce said amendments to the User via the Application.

  3. 圓該倉曎内容の公衚埌、ナヌザヌが本サヌビスを利甚した堎合又は圓瀟の定める期間内に登録取消の手続をずらなかった堎合には、ナヌザヌは、本芏玄又は本サヌビスの内容の倉曎に同意したものずみなしたす。 If the User uses the Services or does not take steps to revoke membership within the period provided by the Company after the announcement of such amendment, such User shall be deemed to have agreed to the amended Terms and Conditions or the contents of the Services.

5. 個人情報

Article 5 Personal Information

  1. 圓瀟は、ナヌザヌが本アプリケヌションの利甚にあたり提䟛した個人情報を、圓瀟が別途定めるプラむバシヌポリシヌに埓い、適切に管理・保護いたしたす。䜆し、裁刀所、譊察等の公的機関から開瀺、情報提䟛を芁求された堎合及び法什に基づく請求を受けた堎合は、ナヌザヌの承諟を埗ずに、これに応じる堎合がありたす。たた、圓瀟は、本サヌビス提䟛の向䞊のために、個人情報を利甚できるものずしたす。 The Company shall, in accordance with its privacy policy as separately set forth, use appropriate steps to administer and protect personal information provided by User in the course of using the Application. However, in cases where the disclosure or providing of information is requested by a court of law, police or other public authorities, and in cases where a request is made pursuant to the law, the Company may respond without having to obtain the consent of User. Also, the Company may use the personal information to improve the Services.
  2. ナヌザヌは、ナヌザヌの個人情報が圓瀟ず契玄する加盟店及び配達パヌトナヌに察しお提䟛されるこずに぀いお、あらかじめ同意するものずしたす。たた、プラむバシヌポリシヌが倉曎された堎合は、倉曎埌のプラむバシヌポリシヌが適甚されるこずに同意するものずしたす。 The User agrees in advance that User’s personal information will be provided to Merchants and Delivery Partner. In addition, if the privacy policy changes, User agrees that the revised privacy policy will apply.
  3. ナヌザヌは、圓瀟による本サヌビスの提䟛に際し、圓瀟がStripe Connect プラットフォヌム契玄を締結するストラむプゞャパン株匏䌚瀟の提䟛するStrip Connectが利甚され、それによりすべおの支払いが凊理され、同瀟がその取匕に関連する個人情報を扱うこずにあらかじめ同意したす。 The User acknowledges that Stripe Connect provided by Stripe Japan, Inc. under Stripe Connect Platform Agreement entered between the Company and Strip Japan, Inc. will be used in offering the Services by the Company and that all payments for the Services will be processed by and personal information associated with the transaction will be handled by Stripe Japan, Inc.

6. 利甚契玄の締結

Article 6 Formation of Use Contract

  1. 登録申請者は、本芏玄に同意の䞊、所定の手続きに埓い、本サヌビスのナヌザヌ登録を行うものずしたす。登録申請者が、本芏玄に同意し、ナヌザヌ登録を行った時点をもっお、圓該登録申請者ず圓瀟ずの間で、本芏玄を内容ずする本サヌビスの利甚契玄以䞋「本利甚契玄」ずいいたす。が成立するものずしたす。 The Registration Applicant, agreeing to the Terms and Conditions, may register for the Services in accordance with the applicable procedures. Upon acceptance of the Terms and Conditions and successful completion of the user registration process, a use contract for the Services shall be thereby formed between the Registration Applicant and Company pursuant to the Terms and Conditions (the “Use Contract”).

  2. 登録申請者は、本サヌビスのナヌザヌ登録申請にあたり、以䞋のいずれにも該圓しないこずを衚明したす。 By applying to become a User of the Services, the Registration Applicant represents that none of the following apply to the Registration Applicant:

(1). 反瀟䌚的勢力暎力団、暎力団員、暎力団員でなくなった時から5幎を経過しない者、暎力団準構成員、暎力団関係䌁業、総䌚屋等、瀟䌚運動等暙がうゎロ、特殊知胜暎力集団等又はこれらの者ず密接な関わりを有する者若しくはこれらに準じる者をいいたす。以䞋同様。に該圓する it is an antisocial force, which means an organized crime group, an organized crime group member, a person who ceased to be a member of an organized crime group less than five years ago, quasi-member of an organized crime group, an enterprise related to an organized crime group, a corporate racketeer (sokaiya), etc., a racketeer adopting social movements (shakai undo tou hyobo goro), a special intelligence organized crime group, etc., person with close involvement with these persons, or anyone equivalent to these (the “Antisocial Forces”).

(2)法人の堎合その経営に反瀟䌚的勢力が実質的に関䞎しおいる in the case of an entity, the Antisocial Forces are involved in its management

(3) 反瀟䌚的勢力に察しお資金等を提䟛し又は䟿宜を䟛䞎するなどの行為に関䞎しおいる it is involved in certain activities such as providing monetary support or providing accommodation to Antisocial Forces

(4) 反瀟䌚的勢力ず瀟䌚的に非難されるべき関係を有しおいる it has a socially reprehensible relationship with the Antisocial Forces

7. ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドの管理

Article 7 Administration of User ID, Registered Email Address, and Password

  1. ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドの利甚により発生した党おの責任や債務は、ナヌザヌの責任及び費甚負担によっお解決するものずし、圓瀟は䞀切責任を負いたせん。 The User shall be solely responsible for, and resolve solely at its expense any obligations or liabilities arising out of the use of a user ID a registered email address, and a password, and the Company shall not be liable.

  2. ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドの管理は、ナヌザヌの責任においお行われるものずしたす。ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドが第䞉者によっお䜿甚され、ナヌザヌに䞍利益、損害が発生した堎合であっおも、圓瀟は䞀切その責任を負いたせん。 The User shall be solely responsible for administering the user ID, registered email address, and password. In the event the user ID, registered email address, or password is used by any third party and the User suffers losses or damages, the Company shall not be liable for any such losses or damages.

  3. ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドの喪倱、若しくは盗難の堎合、ナヌザヌはただちに圓瀟に報告するものずし、その報告があった堎合又は圓瀟がその事態に気づいた堎合には、ナヌザヌID又は登録メヌルアドレス、パスワヌドの䜿甚を䞭止するこずがありたす。 The User shall immediately notify the Company about the loss or theft of the user ID, registered email address, or password. When the Company receives such notification or becomes aware of such situation, it may suspend the use of the user ID, registered email address, or password.

  4. メヌルアドレスの登録は、ナヌザヌが自らの責任により行うものずし、メヌルアドレスの入力間違いにより、第䞉者にナヌザヌ情報等が送信され、䞍正に利甚された堎合であっおも、圓瀟は䞀切その責任を負いたせん。たた、メヌルアドレスの入力間違いにより、第䞉者に察しお損害や損倱を䞎えた堎合、ナヌザヌは自己の責任ず費甚負担によっおその損害・損倱を凊理・解決するものずし、圓瀟は、かかる損害損倱に察しお劂䜕なる責任も負いたせん。 The User shall be solely responsible for registering an email address, and even if as the result of an error when entering the email address any information, etc. of the User is sent to a third party and used fraudulently the Company shall not be liable. Furthermore, if the User causes any loss or damage to any third party because of an error when entering the email address, the User shall be solely responsible for and resolve at its own expense any such loss or damage, and the Company shall not be liable in any manner for such loss or damage.

8. 電子メヌルの送受信

Article 8 Email Communications

  1. ナヌザヌは、ナヌザヌずしお圓瀟にメヌルを送信する堎合、事前に登録したメヌルアドレスを䜿甚するものずしたす。 The User shall, whenever sending email to the Company, use the email address registered in advance with the Company.

  2. ナヌザヌは、登録されおいるメヌルアドレスず異なるメヌルアドレスにお送受信を行い、第䞉者に䞍利益、損害が発生した堎合、圓瀟は䞀切その責任を負いたせん。 If the User sends and receives email using an email address different from the registered email address and causes any loss or damage to a third party, the Company shall not be liable for any such loss or damage.

  3. ナヌザヌは、圓瀟がナヌザヌぞ送信するメヌルのうち、サヌビスの远加・倉曎・停止等に関するお知らせ、ナヌザヌ限定䌁画やナヌザヌ向けサヌビスの評䟡を䟝頌する堎合など、圓瀟が特に重芁床が高いず刀断する「重芁なお知らせ」に関しおは、配信を停止するこずができないこずを予め了承するものずしたす。 The User acknowledges in advance that, among emails to be sent to the User by the Company, the Company is not able to stop delivery of “Important Notice” emails, which are emails deemed by the Company to be of especially high importance, such as notices regarding an addition, change or stop, etc. of service, or requests to User to provide feedback regarding special offers or the service as experienced by the User.

  4. 圓瀟はナヌザヌに察しお、加盟店からのお知らせやお埗な情報をメヌルにお配信するこずがあり、これに぀いおナヌザヌはあらかじめ同意するものずしたす。䜆し、ナヌザヌがメヌル内に蚘茉の配信停止方法に埓っおこのメヌルの配信停止を垌望する堎合、圓瀟は可胜な限り迅速に察応するものずしたす。 The User agrees in advance that the Company may send emails to User containing notices or special offers from Merchants; provided, however, that if the User, following the instructions included within the email, requests a stop to the delivery of such emails, the Company shall respond to the request as quickly as it can.

9. 泚文

Article 9 Processing of the Order

  1. ナヌザヌは、本アプリケヌション䞊の泚文フォヌムより所定の情報を遞択・入力し、各加盟店が提䟛する商品を泚文するこずができたす。ナヌザヌが本アプリケヌションを通じお圓該加盟店から圓該泚文に぀いおの承認の通知を受信した時点で、(i)ナヌザヌず加盟店ずの間で圓該泚文にかかる商品の提䟛䜆し、配達を陀きたす。を内容ずする飲食物提䟛契玄及び(ii)ナヌザヌず圓瀟ずの間で圓該商品の配達契玄がそれぞれ成立するものずしたす。ナヌザヌは、飲食物提䟛契玄及び配達契玄成立埌の泚文のキャンセルができないこずにあらかじめ同意したす。 The User may place an order for the Products provided by each Merchant by checking and entering necessary information into the order form set forth in the Application. When the User receives notification via the Application that the Merchant approved the order, each of (i) the Food Supply Agreement between the User and the Merchant concerning the provision (but excluding delivery) of the ordered Products and (ii) the Delivery Agreement between the User and the Company concerning the delivery of the Product is deemed to be formed. The User also acknowledges and agrees in advance that the order may not be canceled after the Food Supply Agreement and the Delivery Agreement have been formed.

  2. ナヌザヌは、ナヌザヌず加盟店ずの間で成立した飲食物提䟛契玄に基づく商品代金䞊びにナヌザヌず圓瀟ずの間で成立した配達契玄に基づく配達手数料及びサヌビス代金を、圓瀟が指定する方法により、支払うものずしたす。 The User shall pay the purchase charges under the Food Supply Agreement entered into between the User and the Merchant and the delivery charges and the service charges under the Delivery Agreement entered into between the User and the Company using a payment method specified by the Company.

  3. 圓瀟は、圓瀟の刀断により、ナヌザヌに察しお割匕クヌポンを発行するこずができるものずしたす。圓瀟が発行するクヌポンは、珟金ずの亀換や譲枡はできたせん。クヌポンは、1回の泚文に぀き1枚のみ䜿甚するこずができ、クヌポンコヌドは、ご泚文お䌚蚈画面の所定の欄にナヌザヌが入力する必芁がありたす。クヌポンの有効性はお支払いの際に自動的に確認され、ナヌザヌはこの確認結果を最終的な結果ずしお受け入れるものずしたす。圓瀟がナヌザヌに察しお曞面で明確に別段の定めをした堎合を陀き、クヌポンの有効期限は発行埌30日間です。 The company may issue discount coupons at its discretion to the User. Coupons issued by the company are not exchangeable for cash and are not transferable. Only one coupon may be used per order and the coupon code must be inputted by the User in the specified field on the checkout page. The validity of the coupon will be automatically checked during checkout and the User will accept the result of these automated checks as final. Unless explicitly specified otherwise in writing to the User by the Company, coupons expire 30 days after being issued.

  4. 圓瀟は、本芏玄第4条の芏定に埓っお商品代金、配達手数料及びサヌビス代金の支払手段・方法を倉曎するこずができるものずしたす。 The Company may change the payment method of the purchase charges, delivery charges, and service charges pursuant to the provisions of Article 4 of these Terms and Conditions.

10. ナヌザヌ登録の抹消退䌚

Article 10 Deletion of the User Registration (Withdrawal)

ナヌザヌは、本アプリケヌション䞊に芏定される所定の手続を経るこずにより、任意で本利甚契玄を解陀し、登録されたナヌザヌ情報を抹消し、退䌚するこずができたす。䞀床ナヌザヌ情報を抹消するず、今たでご利甚いただいおいたナヌザヌID、泚文履歎も削陀され、元に戻すこずはできたせん。 The User may at any time delete user information it registered, terminate the Use Contract, and withdraw from the service by following the procedures specified in the Application. Once the User’s information is deleted, information including the user ID and order history is also deleted, such information cannot be restored.

犁止事項及びナヌザヌ登録の抹消利甚停止

Article 11 Prohibited Acts and Deletion of the User Registration and Cessation of the Services

ナヌザヌによる以䞋の行為は犁止いたしたす。たた、該圓する事実が発芚した堎合、圓瀟は䜕ら通知を行わず、本利甚契玄の解陀を行い、ご泚文のキャンセル、ナヌザヌ登録の削陀、今埌の利甚を停止できるものずしたす。その堎合、今たでご利甚いただいおいたナヌザヌID、泚文履歎も削陀され、元に戻すこずはできたせん。なお、これによりナヌザヌが䜕らかの損害を被ったずしおも圓瀟は䞀切責任を負うものではありたせん。 The following acts by the User are prohibited. If it is found that the User commits any of the following acts, the Company may, without any notice to the User, terminate the Use Contract, including canceling any pending orders, deleting the user registration, stopping use of the service thereafter. In such case, the user ID and order history of the User shall also be deleted, and such information cannot be restored. The Company shall not be liable for any damage in the event that the User suffers any damage due to any action taken by the Company as provided in this Article.

(1) ナヌザヌ登録時及び本サヌビス利甚時の虚停情報の蚘茉 Entry of false information when registering or when using the Services

(2) 本芏玄に違反する行為 Actions that violate these Terms and Conditions

(3) 䞍正な方法により商品を取埗しようずする行為 Obtaining Products using fraudulent means

(4) スパム・メヌルや誹謗䞭傷メヌルの配信、他瀟掲瀺板ぞの曞蟌みなど、圓瀟、他のナヌザヌ、若しくは第䞉者を䞍快にし、又はこれらに察しお䞍利益をもたらすような行為 Any act which would offend or work to the detriment of the Company, other Users, or any third party, including the distribution of spam or libelous emails, or posting a comment to a forum administered by another company, etc.

(5) システムぞの䟵入行為ハッキング、その他本アプリケヌションに察する攻撃行為等、本アプリケヌションの運営を劚害する行為 Any act which interferes with the service or operation of the Application, including hacking of the system and any other act attacking the Application

(6) ナヌザヌ資栌の営利目的での䞍正䜿甚 Misusing the User credentials for a commercial purpose

(7) 公序良俗に反する行為又はそれを助長する行為 Any act, or the encouraging of any act, that is contrary to public policy

(8) 法什、条䟋等に違反する行為又はそれを助長する行為 Any act, or the encouraging of any act, that violates any law or ordinance,

(9) 圓瀟の蚘事、䌁画、投皿内容その他の無断転茉再配垃 Unauthorized copying or redistribution of any article, project, posted content, etc. of the Company

(10) 他のナヌザヌのメヌルアドレス又はナヌザヌID、パスワヌドの䞍正䜿甚 Unauthorized use of the email address, user ID, or password of another User

(11) 加盟店又は圓瀟の営業を劚害する行為その他の迷惑行為 Any act to interfere with or otherwise harass the business of a Merchant or the Company

(12) 登録いただいたメヌルアドレス又は電話番号が䞍通又は無効になっおいる堎合 The registered email address or telephone number is deactivated or invalid

(13) 本サヌビスの利甚が少なくずも9か月の間ない堎合 The Services are not used for at least 9 months

(14) その他、圓瀟が必芁ず刀断した堎合 Any other case where the Company considers it necessary

12. 損害損倱凊理の責任

Article 12 Responsibility for disposition of damages or loss

ナヌザヌが本アプリケヌションの利甚によっお第䞉者に察しお損害や損倱を䞎えた堎合、ナヌザヌは自己の責任ず費甚負担によっおその損害・損倱を凊理解決するものずし、圓瀟は、かかる損害・損倱に察しお劂䜕なる責任も負いたせん。 When the User causes damages or loss to a third party as a result of using the Application, the User shall, at its own cost, be solely responsible for handling and resolving such claim for damages or loss, and the Company shall not be liable for any such damages or loss.

ナヌザヌが本芏玄に違反した行為又は䞍正若しくは違法な行為により圓瀟及び他のナヌザヌに損害を䞎えた堎合、圓瀟は、圓該ナヌザヌに察しお損害賠償請求を行う暩利を有したす。 When the User causes damage to the Company or another User by breaching these Terms and Conditions, or by fraudulent or illegal conduct, the Company shall be entitled to make a claim for compensatory damages against said User.

13. 入手情報の䜿甚

Article 13 Use of Obtained Information

ナヌザヌは、圓瀟が事前に承認した堎合を陀き、本アプリケヌションを通じお入手した劂䜕なる情報に぀いおも、ナヌザヌ個人ずしおの私的䜿甚以倖の目的に䜿甚しないものずしたす。 The User shall not use any information obtained from the Application for purposes other than his/her/its own personal use, unless the use is approved in advance by the Company.

14. 知的財産暩

Article 14 Intellectual Property

  1. 本アプリケヌションに含たれる又は本アプリケヌションで提䟛されるコンテンツは、圓瀟又は圓瀟のラむセンサヌに垰属し、著䜜暩により保護されおいたす。他の法人又は個人により提䟛されたコンテンツは、それぞれ圓該他の法人又は個人に垰属したす。本アプリケヌションに含たれる又は本アプリケヌションで提䟛されるコンテンツの線集物は、圓瀟に専属的に垰属し、著䜜暩法により保護されたす。ナヌザヌは、事前に圓瀟の蚱可を埗るこずなく、本アプリケヌションから情報又はコンテンツを耇補、再発行、再配垃、又は商業的な利甚・実斜を行うこずはできないものずしたす。 All content included in or made available through the Application is the property of the Company or licensors to the Company, and protected by copyright. All other content supplied by other companies or proprietorships are the property of their respective companies or owners. The compilation of all content included in or made available through the Application is the exclusive property of the Company and protected by copyright laws. The User shall not replicate, republish, redistribute, or use or exploit for a commercial purpose any information or contents from the Application without the prior consent of the Company.

  2. “Food-e”ずFood-eのロゎは圓瀟の商暙です。たた、本アプリケヌションに含たれる又は本アプリケヌションで提䟛される画像、ロゎ、アむコン及びサヌビス名は、圓瀟の商暙、サヌビスマヌク又はトレヌドドレスです。圓瀟の商暙、サヌビスマヌク及びトレヌドドレスを、圓瀟が蚱諟しおいない商品又はサヌビスに関連しお、混同を招くおそれのある態様又は圓瀟を誹謗する態様で䜿甚しおはならないものずしたす。本アプリケヌションで提䟛される圓瀟のものではない商暙は、それぞれその商暙暩者に垰属したす。ナヌザヌによる本アプリケヌションの利甚においお、本アプリケヌションに関する䞀切の暩利、及び、圓瀟、圓瀟のラむセンサヌ、暩利を保有する他の法人又は個人の名称、ロゎ、補品名、サヌビス名、商暙、サヌビスマヌク若しくはトレヌドドレスを䜿甚し又は参照する暩利を、ナヌザヌに察しお移転し又は付䞎するものではありたせん。。 “Food-e” and the Food-e logo are trademarks of the Company. In addition, graphics, logos, icons, and service names included in or made available through the Application are trademarks, service marks, or trade dress of the Company. The Company’s trademarks, service marks, and trade dress may not be used in connection with any product or service that is not authorized by the Company, in any manner that is likely to cause confusion, or in any manner that disparages the Company. All other trademarks not owned by the Company that appear in the Application are the property of their respective owners. In using the Application, the User does not receive, by transfer or by grant any rights in the Application, or any right to use or refer to the name, logo, product name, service name, trademark, service mark, or trade dress of the Company or any licensor to the Company or other company or owner.

15. アプリケヌションの内容の倉曎

Article 15 Amendments to the Application Contents

  1. 圓瀟は、ナヌザヌの承認を受けるこずなく、本アプリケヌション及び本サヌビスの内容を倉曎、䞭止する堎合がありたす。 The Company may alter the contents of or discontinue aspects of the Application or the Services, without the consent of the User.

  2. このような事態に䌎い、ナヌザヌに䞍利益、損害が発生した堎合でも、圓瀟はその責任を䞀切負いたせん。 The Company shall not be liable for any loss or damage to the User as a result of any change made pursuant to the preceding paragraph.

16. サヌビスの䞭断、停止

Article 16 Cessation and Suspension of the Services

圓瀟では以䞋に該圓する堎合、ナヌザヌの承諟なしに本サヌビスの䞀郚、若しくはすべおを䞀時䞭断、又は停止する堎合がありたす。 The Company may temporarily suspend or cease some or all of the Services without the consent of the User in the following cases: (1) 本アプリケヌション又はネットワヌクのシステム保守若しくは曎新の堎合 To maintain or update the Application or the network system (2) 本サヌビスの提䟛に必芁なプラットフォヌム、クラりドコンピュヌティングサヌビス、又は第䞉者のサヌビスプロバむダヌが提䟛するその他関連サヌビスに䞍具合が生じた堎合 A failure occurs in the platform, cloud computing services, or other related services provided by a third party that is necessary for providing the Services (3) 火灜、停電、倩灜などの䞍可抗力により、本サヌビスの提䟛が困難な堎合 Providing the Service is difficult due to any force majeure event such as a fire, blackout, or natural disaster (4) その他、圓瀟が本サヌビスの停止又は䞭断が必芁ず刀断した堎合 The Company otherwise determines that the Services need to be stopped or suspended

17. 本芏玄の譲枡

Article 17 Transfer of the Terms and Conditions

圓瀟は、本サヌビスにかかる事業を第䞉者に譲枡した堎合には、圓該事業譲枡に䌎い、本芏玄に基づく暩利若しくは矩務に぀き、第䞉者に察し、譲枡、移転、担保蚭定、その他の本芏玄に基づく暩利及び矩務䞊びにナヌザヌの登録事項その他の顧客情報を圓該事業譲枡の譲受人に譲枡するこずができるものずし、ナヌザヌは、かかる譲枡に぀き本条においお予め同意したものずしたす。なお、本条に定める事業譲枡には、通垞の事業譲枡のみならず䌚瀟分割その他事業が移転するあらゆる堎合を含むものずしたす。 In the event that the Company transfers the business related to the Services to a third party, pursuant to this Article the User agrees in advance that, in connection with the transfer of such business and with respect to the rights or obligations under these Terms and Conditions, the Company may transfer, assign, or create a security interest in any right or obligation under these Terms and Conditions, User’s registration details, and other customer information, to the assignee of the transferred business. The transfer of the business as provided in this Article shall include not only the ordinary transfer of a business, but any transaction by which the business is transferred including but not limited to a corporate divestiture.

18 免責事項

Article 18 Disclaimer

  1. 圓瀟は、本アプリケヌション、本サヌビス及び商品が(i)ナヌザヌの特定の目的に適合するこず、(ii)期埅する機胜・䟡倀・正確性・有甚性を有するこず、及び(iii)䞍具合が生じないこずに぀いお䜕ら保蚌するものではありたせん。 The Company makes no guarantee that the Services and the Product (i) serve User’s specific purpose, (ii) have the expected function, value, accuracy or usefulness and (iii) no failures will occur.

  2. 圓瀟がナヌザヌに察しお通知矩務を負う堎合は、ナヌザヌがあらかじめ登録した電話番号又はメヌルアドレスぞ通知を発信するこずにより、その矩務を果たしたものずしたす。ナヌザヌは、登録メヌルアドレスぞのメヌル送信は、理由の劂䜕を問わず、送信倱敗、遅延、未着が発生する堎合がある旚を予め了承するものずし、圓瀟は、これにより発生した䞀切の損害に぀いお、劂䜕なる責任も負わないものずしたす。 When the Company is obliged to make a notice to the User, the Company shall be deemed to fulfil its obligation by sending a notice to the telephone number or email address registered by the User. The User hereby acknowledges in advance that there is a possibility that an email sent by the Company to a registered email may, irrespective of the reason, be failed to be sent, delayed or not received. The Company shall not be liable for any damage suffered by the User due to the failure to receive an email by the User.

  3. 圓瀟は、ナヌザヌが本サヌビスをご利甚になれなかったこずにより発生した䞀切の損害に぀いお、劂䜕なる責任も負わないものずしたす。 The Company shall not be liable for any damage suffered by the User caused by a situation where the User cannot utilize the service.

  4. 加盟店がナヌザヌに察し、本サヌビスを受け付けた旚告知した埌、加盟店又は圓瀟の郜合で本サヌビスを承れない事由が発生した堎合、加盟店又は圓瀟よりナヌザヌぞ圓該サヌビスのキャンセルを通知する堎合がありたす。 Even after the request for the Service is accepted by the Merchant, the Merchant or the Company may cancel the Service to the User at its discretion due to an event which makes the provision of the Service difficult.

  5. 本サヌビスの利甚に関連しお生じるナヌザヌず加盟店又は第䞉者ずの間の連絡、取匕又は玛争に぀いお、圓瀟は䜕ら責任を負いたせん。 The Company shall not be responsible for any communication, transaction, or dispute among the User, the Merchant or any third party arising out of or in connection with the Services

  6. 本サヌビスの利甚に際しお、商品の内容、泚文又は提䟛䜆し、配達を陀きたす。に関しおトラブルが発生した堎合は、加盟店ずナヌザヌずの間で協議、解決するものずし、圓瀟は䜕ら責任を負いたせん。 If any trouble has occurred in connection with the content, order, or provision (but excluding delivery) of the Products, it shall be solved upon mutual consultation between the User and the Merchant, and the Company shall assume no responsibility

  7. 本サヌビスの利甚に際しお、商品の配達に関しおトラブルが発生した堎合は、圓瀟ずナヌザヌずの間で協議、解決するものずし、加盟店は䜕ら責任を負いたせん。 If any trouble has occurred in connection with the delivery of the Products, it shall be resolved upon mutual consultation between the Company and the User, and the Merchant shall assume no responsibility.

  8. 圓瀟は、圓瀟による本サヌビスの提䟛の䞭断、停止、利甚䞍胜又は倉曎、ナヌザヌのメッセヌゞ又は情報の削陀又は消倱、ナヌザヌのナヌザヌ登録の取消、ご泚文のキャンセル、本サヌビスの利甚によるデヌタの消倱又は機噚の故障若しくは損傷、その他本サヌビスに関連しおナヌザヌが被った損害に぀き、賠償する責任を䞀切負わないものずしたす。 The Company shall not be liable for any damages suffered by the User in relation to the cessation or suspension of the provision of the Services by the Company, unavailability, change of the Services, deletion or disappearance of message or data of the User, cancellation of the member registration of the User, cancellation of an order, deletion of the data utilized by the User, or the breakdown or damage of equipment.

  9. 本アプリケヌションから他のサむトぞのリンク又は他のサむトから本アプリケヌションぞのリンクが提䟛されおいる堎合でも、圓瀟は、本アプリケヌション以倖のサむト及びそこから埗られる情報に関しお劂䜕なる理由に基づいおも䞀切の責任を負わないものずしたす。 The Company shall not be liable for any reason in relation to any information obtained from another website, regardless of whether the other website has a link to the Application or the Application has a link to the other website.

  10. コンピュヌタヌ・りィルス(䟋えばマルりェア、ランサムりェア等)その他の有害なコンピュヌタヌプログラムを含む電子情報の送受信が行われたこずに基づくナヌザヌの損害に぀いおは、圓瀟は䞀切の責任を負わないものずしたす。 The Company shall not be liable for any damage suffered by the User due to the transmission of electronic information that includes computer virus (e.g., malware, ransomware, etc.) or other harmful computer program.

  11. アレルギヌ情報・カロリヌ情報・商品説明などの本サヌビスにおいお加盟店により提䟛される各皮掲茉情報に぀きたしお、圓瀟はその正確性、正圓性、有甚性など劂䜕なる保蚌もいたしたせん。 The Company does not warrant or guarantee the accuracy, legitimacy, or usefulness of any posted information (including the information or explanation about the allergy or calorie) provided by the Merchant in connection with the Services.

  12. ナヌザヌは、本サヌビス内においお衚瀺される圓瀟又は加盟店からの指瀺、泚意文その他案内文を遵守するものずしたす。ナヌザヌがこれに埓わなかったこずによっお盎接又は間接に䜕らかの損害、損倱又は費甚負担が生じた堎合であっおも、圓瀟は䜕ら責任を負いたせん。 The User shall comply with any and all directions, instructions and other announcements provided by the Company or the Merchant under the Services. In the event that the User incurs any damage, loss or cost, directly or indirectly, as a result of User’s non-compliance with these directions, instructions or other announcements, the Company shall bear no liability to the User.

  13. 圓瀟が䜕らかの理由により本サヌビスに関しおナヌザヌに察しお損害賠償責任を負うべき堎合でも、圓瀟に故意又は重過倱がある堎合を陀き、圓瀟の責任は盎接か぀珟実に生じた通垞の損害に限るものずし、ナヌザヌの逞倱利益等の間接損害に぀いおは、損害賠償責任を負わないものずしたす。 In the case where the Company is liable to the User for damages in connection with the Services for some reasons, the liability of the Company shall be limited to the ordinary and direct damages and the Company shall not be liable to User for any indirect damages such as loss of profit, except for the case where it is caused by the Company’s intentional act or gross negligence.

19. 準拠法及び管蜄裁刀所

Article 19 Governing Law and Jurisdiction

本芏玄の準拠法は日本法ずし、本芏玄に起因し又は関連する䞀切の玛争に぀いおは、東京地方裁刀所を第䞀審の専属的合意管蜄裁刀所ずしたす。 The governing law of these Terms and Conditions shall be Japanese law, and any dispute arising out of or related to these Terms Conditions shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court in the first instance.

20. 蚀語

Article 20 Language

本芏玄は、日本語及び英語で提䟛されたすが、日本語ず英語の間に本芏玄の解釈に関しお霟霬が存圚する堎合、日本語版が優先し、圓瀟及びナヌザヌの間の契玄内容は日本語版の内容によるものずしたす。 These Terms and Conditions are provided in Japanese and English, however, if there is a conflict in the interpretation of these Terms and Conditions between the Japanese and the English, the Japanese version shall prevail, and the agreement between the Company and the User shall be governed by the Japanese version.